江户我闻·汉文与荻生徂徕(第1/1 页)
最新玄幻小说小说:
凌驾诸仙、
天启石、
未婚妻被夺,逼我称霸异世界!、
砍树爆装备?我爆的全是修仙法宝、
秦时明月:开局就被惊鲵追杀、
家教十代目夫人讨厌Mafia、
权贵的囚笼、
云龙十三子之七剑与双龙、
完美陷阱(父女 1v1 h)、
公主恋人(师生恋,1V1)、
玄幻:无敌从颠覆圣子府开始、
女性瘾者 (恋与深空)、
修仙,我应该有至强之体吧?、
万界永仙、
寻宝:夺天造化、
火影:我带着手游去修仙、
从小开始的青梅竹马、
修仙:我有一个日晷空间、
魔武动乾坤、
一代天骄武无、
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!